top of page
  • ¿Cuáles son los requisitos de elegibilidad para competir en el certamen? What are the eligibility requirements for entering the pageant?
    SPANISH | ESPAÑOL Tienes que ser nacida Cubana o de origen Cubano Debe ser fluido y entender español e inglés Debe tener un buen carácter moral, poseer encanto y equilibrio Tienes que tener un pasaporte válido y obtener, si corresponde Visa para viajar Debe estar familiarizado con la cultura y los eventos actuales de Cuba No ha sido condenado por ningún crimen ni buscado por ninguna agencia de aplicación de la ley de ningún país No se ha involucrado en sesiones fotográficas obscenas, incluyendo tomas desnudas, prostitución o cualquier forma de las mismas, exhibiciones obscenas o clasificadas como X, ya sea impresas, en el escenario, televisión o películas, cualquier sitio web y redes sociales Debe estar dispuesto a liberar, incondicionalmente y para siempre, cualquier reclamación contra NBNC Nuestra Belleza Nacional Cuba certamen de belleza, sus afiliados o empresas afines y sus respectivos oficiales, directores, socios, que pueden tener en virtud de su participación en su estado el desfile, o por cualquier uso de su nombre, semejanza, voz, y/o biografía con respecto al desfile, incluyendo uso en material promocional y publicitario. Tiene que estar presente a todos los ensayos y eventos relacionados con la competencia Tiene que aceptar las reglas y la disciplina del certamen de belleza Nuestra Belleza Nacional Cuba ENGLISH | INGLÉS Must be Cuban born or of Cuban origin Must be fluent in both Spanish and English Must have a good moral character, possess charm and poise. Must have a valid passport and obtain, if appropriate Visa for traveling Must be familiar with the culture and current events of Cuba. Has not been convicted of any crime nor wanted by any law enforcement agency of any country. Has not engage in obscene photo shoots including nude shoots, prostitution or any form thereof, obscene or X-rated exhibitions whether print, stage, television or movies, any website and social media. Must be willing to release, unconditionally and forever, any claim against Nuestra Belleza Nacional Cuba Organization, its affiliated or related companies and their respective officers, directors, partners, which they may have by virtue of their participation in their state pageant, or by any use of their name, likeness, voice, and/or biography in connection with the pageant, including use in promotional and advertising material. Must be present at all rehearsals and events pertaining to the competition. Must accept the rules and discipline for the competition.
  • ¿Cuáles son los requisitos de edad? What are the age requirements?
    SPANISH | ESPAÑOL Soltera y nunca ha estado casado, ningun embarazo ni ha dado a luz Debe tener entre las edades de 19 y 28 años para la categoria de Miss el día del certamen Debe tener entre las edades de 13 y 18 años para la categoria de Teen el día del certamen Soltera y nunca ha estado casado, ningun embarazo ni ha dado a luz Debe tener entre las edades de 21 y 30 años para la categoria de Señora el día del certamen Soltera, casada, divorciada, embarazada, o con hijos Debe tener entre las edades de 21 y 30 años para la categoria de Mister el día del certamen Debe tener entre las edades de 10 y 13 años para la categoria de Junior el día del certamen Soltera y nunca ha estado casado, ningun embarazo ni ha dado a luz Debe tener entre las edades de 4 y 9 años para la categoria de Mini el día del certamen ENGLISH | INGLÉS Must be between 19 to 28 years old for Miss division on the day of the pageant Single and has never been married, nor pregnant nor has given birth Must be between 14 to 18 years old for the Teen division on the day of the pageant Single and has never been married, nor pregnant nor has given birth Must be between 21 to 30 years old for Señora divisions on the day of the pageant Single, Married, Divorced, pregnant or have children Must be between 21 to 30 years old for Mister divisions on the day of the pageant Must be between 10 to 13 years old for Junior division on the day of the pageant Single and has never been married, nor pregnant nor has given birth Must be between 4 to 9 years old for Mini division on the day of the pageant
  • ¿Cuáles son las áreas de competencia? What are the areas of competition?
    SPANISH | ESPAÑOL Las áreas de competencia son las siguientes: Entrevista, Traje de baño, Traje nacional, Traje de noche. Puedes entrar a la página de la competencia para obtener información adicional. ENGLISH | INGLÉS The areas of competition are as follows: Interview, Swimsuit, National Costume, Evening Gown Please see are competition page for additional information.
  • ¿Cuáles son los premios? What are the prizes?
    SPANISH | ESPAÑOL Además de la corona y banda oficiales, todos los premios del certamen se enumeran en la página de premios. ENGLISH | INGLÉS Aside from the official crown and sash, all other pageant prizes are listed in the page called "Premios"
  • ¿Hay algún requisito de altura o peso? Are there any height or weight requirements?
    SPANISH | ESPAÑOL No. No hay medidas requeridas de altura, peso o medidas específicas que te califiquen para competir pero el comité de selección está buscando la proporción del cuerpo, la buena salud física y mentalmente apto ENGLISH | INGLÉS No. There are no required height, weight or specific measurements that qualify you to compete. However, the selection committee is looking for body proportion, good physical health and mentally fit.
  • ¿Cuántos concursantes serán aceptados? How many contestants will be accepted?
    SPANISH | ESPAÑOL El número de concursantes varía cada año. Los concursantes son seleccionados en función del área de representación, las respuestas al inscripciones elegibilidad, y pagos completos de inscripcion. Usted puede nominar a un concursante, así como aplicar. ENGLISH | INGLÉS The number of contestants varies each year. Contestants are selected based on area of representation, responses to the application, eligibility, and full registration payment. You can nominate a contestant as well as apply
  • ¿Tengo que gastar mucho dinero en el vestuarios? Do I have to spend a lot of money on wardrobe?
    SPANISH | ESPAÑOL No necesariamente. Es muy importante seleccionar los vestuarios en los que te sientas seguro, que mejor se adapte a tu tipo de cuerpo y personalidad. Los jueces anotan no sólo el traje sino la candidata que lo lleva. Ofrecemos tiendas de vestidos preferidos y diseñadores de moda. En última instancia, es su elección personal. ENGLISH | INGLÉS Not necessarily. It very important to select outfits that you feel confident in, that best suits your body type and personality. The judges scoring not only the gown itself but the young woman wearing it. We provide resources of preferred gown shops and fashion designers. Ultimately it is your personal choice.
  • ¿Se permiten tatuajes o piercings corporales? Are tattoos or body piercings allowed?
    SPANISH | ESPAÑOL Los tatuajes están permitidos solo cuando no son visibles y deben estar ocultos debajo del traje de baño ENGLISH INGLÉS Tattoos and piercings are permitted only when they are not visible and must be hidden under the swimsuit.
  • ¿Qué sucede después de enviar mi foto e información? What happens after I submit my photo & information?
    SPANISH | ESPAÑOL Después de recibir su foto y aplicación, sus inscripcion son revisadas por el comité para determinar si siente para ser buen candidata para el título que representará en la competencia. Si usted es aceptado para participar en nuestra organización, los materiales de registro se le enviarán por correo electrónico. ENGLISH | INGLÉS After your photo and application is received, your entries are reviewed by the committee to determine if they feel that you would make a good candidate for the hometown title you would be eligible to represent. If you are accepted to participate in our organization, the registration materials will be sent to you via email.
  • ¿Cómo puedo asegurar mi título para representar mi ciudad natal, provincia o municipio? How do I secure my title to represent my hometown, province or municipality?
    SPANISH | ESPAÑOL Todos los títulos de concursantes se reservan por orden de llegada y por registro. Si su título no está disponible, se le ofrecerá un título cercano disponible. ENGLISH | INGLÉS All contestant titles are reserved first come first serve bases by registration. If your title is not available, you will be offered a nearby title available.
  • ¿Cuál es el costo? What is the cost?
    SPANISH | ESPAÑOL Todas los costos de inscripción completas varían según la categorías de edad. Por favor, consulte las aplicación oficiales de concursantes ENGLISH | INGLÉS All full registration fees vary by age categories. Please see the official contestant applications
  • ¿Se le permitirá traer a mi propio estilista y maquillador para el desfile? Will I be allowed to bring my own hair stylist and makeup artist for the pageant?
    SPANISH | ESPAÑOL No, solo se permite el equipo oficial de peluquería y maquillaje en el camerino durante el certamen. Usted tendrá que reservar una cita y pagar por estos servicios. ENGLISH | INGLÉS No, only Official Hair and Makeup Team is allowed in the backstage dressing room during the competition. You will need to book an appointment and pay for these services.
  • ¿Se le permitirá traer a alguien para que me ayude con los cambios de vestuario? Will I be allowed to bring someone to assist with wardrobe changes?
    SPANISH | ESPAÑOL No se permiten amistades ni familiares en los camerinos de backstage durante la competición. Habrá chaperones para ayudarle con sus cambios de vestuario. ENGLISH | INGLÉS No friends or family members are allowed in the backstage dressing rooms during the competition. There will be chaperones to assist you with your wardrobe changes.
  • ¿Qué pasa si gano y cuánto tiempo está involucrado? What happens if I should win and how much time is involved?
    SPANISH | ESPAÑOL Hay responsabilidades que acompañan el privilegio de convertirse en nuestra reina coronada. Entendemos la importancia de los estudios escolar y el trabajo y haremos todo lo posible para programar eventos en torno a esas prioridades. Como reina coronada, serás requerido los apariciones y los participación en eventos que incluirá modelaje, concientización sobre organizaciones benéficas, prensa en los medios, galas, y participación comunitaria durante su año de reinado. El mayor compromiso es su responsabilidad de representar a Cuba en una competencia de nivel internacional. Esto puede durar de dos a cuatro semanas de viaje. Esto incluye los preparativos y entrenamiento requeridos. ENGLISH | INGLÉS There are responsibilities that accompany the privilege of becoming our crown titleholder. We understand the importance of school and work and will make every effort to schedule events around those priorities. As a titleholder, you will be required to make appearances and event participation will include fashion modeling, charity awareness, media press, galas, community involvement during your year of reign. The biggest commitment is your responsibility to represent Cuba at an international level competition. This can vary from two to four weeks trip. This includes required coaching and training preparations.
  • ¿Puedo competir en otro certamen después de ganar mi título? Can I compete in another pageant after winning my title?
    SPANISH | ESPAÑOL Tiene que aceptar que después de ganar un título oficial de nuestro certamen, No puede participar en ningún otro certamen local durante el año de reinado. Sin embargo, tendrá oportunidades de competir internacionalmente. ENGLISH | INGLÉS Must agree that after winning an official title of our pageant, you cannot enter in any other local during the year of reign. However, you will have opportunities to compete internationally
bottom of page